Characters remaining: 500/500
Translation

ngu muội

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ngu muội" refers to someone who is completely dim-headed or lacking intelligence. It describes a person who is not very smart or is unable to understand things easily. This term can sometimes be used humorously, but it can also be quite insulting, depending on the context.

Usage Instructions:
  • Context: Use "ngu muội" when you want to describe someone who is acting foolishly or who seems to lack common sense.
  • Tone: Be cautious with your tone. While it can be used jokingly among friends, it can hurt someone’s feelings if used seriously.
Example:
  • "Anh ấy thật ngu muội khi không biết cách làm bài tập đơn giản đó." (He is really dim-headed when he doesn’t know how to do that simple homework.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, you might encounter "ngu muội" in literature or discussions about intelligence and education. It can be used to critique societal issues regarding education and awareness.

Word Variants:
  • "Ngu" (stupid) - a part of the term that can stand alone to describe a lack of intelligence.
  • "Muội" (dull) - also used in other contexts to describe something that is not sharp or not bright.
Different Meanings:

While "ngu muội" primarily means "dim-headed," it can also imply a lack of wisdom or insight in decision-making, not just intelligence in learning.

Synonyms:
  • "Ngốc nghếch" - foolish
  • "Dốt" - ignorant
  • "Khờ khạo" - naïve or silly
Conclusion:

"Ngu muội" is a term that conveys a strong judgment about someone's intelligence or awareness.

  1. Completely dim-headed

Comments and discussion on the word "ngu muội"